語彙力特訓! ボキャマラソン

「英単語記憶は反復だ!」ということで、
四択式英単語特訓『ボキャビル英単語ゲーム』の持久走バージョンです。
『NHKラジオ 実践ビジネス英語 2011年2月』コースで、講座に出てくる上級難度の英単語・英語表現を学習しましょう。

今月のビニェットのテーマは、
『 Changing Spending Habits 』 - 変化する消費性向 -
『 Customer Service Tips 』 - 顧客サービス -

出題英単語&日本語訳一覧 まずは一通り覚えてから♪

NHK 実践ビジネス英語 2011年2月テキストより

『NHKラジオ 実践ビジネス英語』2011年2月号テキストに出てくる英単語から適当に選び出しました。語句の日本語訳は一部変更してあります。

a wee bit
《口語》 ほんの少し
affability
愛想のよさ,気さくさ
appetizer
前菜
note 食欲をそそらせるもの"の意味で、食前酒なども含んでます。
be on the mend
よくなっている,好転している
be onto ...
《口語》 〜を見つける,〜にありつく
note 重要なことを知る手がかりを得たり(be onto sth)、良い結果につながる機会を得たり(be onto a good thing)。
be out of the woods
《口語》 危機を脱している
note Don't hallo till you are out of the woods. 「森から出るまでは喜びの叫び声をあげるな」(「早まってぬか喜びするな。」という意味のことわざ)からのイディオム。
boil down to ...
《口語》 結局は〜である,つまるところ〜になる
note 煮詰める(boil down)とそういうことです。
brusque
(ブラスク、ブルースク)
ぶっきらぼうな,無愛想な
note テキスト Talk the Talk コーナーから。
buckwheat
そば
bulk
《売買》 大量の,大口の
大きさ,巨体,大部分(the bulk of sth)
note bulk order というと ”大口注文”。
by word of mouth
口コミで,口づてに
canny
賢い,抜け目のない
cite
引用する,引き合いに出す
note citation …  引用
complimentary
無料の,サービスの
connote
(コノウト)
暗示する,暗に含む
note connote が、本来の意味とは別の”〜を暗に示す”のに対して、 denote は、そのまま ”〜を意味する、示す”意味の単語。
de rigueur
(デ リガー)
《仏》 (儀礼・慣行などのうえで)必要な
declaim
朗々と語る,朗読する
do's and don'ts
注意事項,心得
note 「すべきことと、してはいけないこと」。
eatery
《口語》 レストラン,食堂
note beanery は ”安くて栄養価の高い豆料理を出す店”、 lunchery なら ”昼食を食べるところ”、 boozery なら ”バー,酒場”(booze 酒) だそうです。
establishment
施設、機関(学校、会社、店など)
   設立,支配者層(the Establishment)
first-ever
初の
note 強調されてます。
free-spending
惜しみなくお金を使う
frugal
質素な,倹約の
haggle over prices
値段の交渉をする
⇒ イラストで見る haggle
hanker for ...
《口語》 〜を切望する,〜に恋焦がれる
hoity-toity
気取った,横柄な
note 古語っぽい単語。
in the clear
危機を脱して,嫌疑が晴れて
in vogue
流行して,ブームになって
note Talk the Talk コーナーから。
inconsequential
取るに足らない
note consequential(重大な)ではない。 Talk the Talk コーナーから。
ingredient
材料,食材
lukewarm
(ルークウォーム)
ぬるい,生ぬるい
note 類義語は tepid
manage inventory
在庫を管理する
moonlight
アルバイトをする
note 勿論、”月光”ですけれど、昼とは別に夜働らくというところから ”副業をする”意味に。
offhand
ぶっきらぼうな
note 副詞としては ”即席で”の意味。
overcommit on ...
〜を無理して引き受ける
note 自分の能力、資金などの範囲を超えて関わります。
patronizing
偉そうな態度の,横柄な
note 類義語 condescending。
profit margin
利ざや
recite
暗唱する,詳細に話す
shopaholic
買物依存症の
note shopaholic ”お買物中毒”といえばこの小説 『Confessions of a Shopaholic
solicit
〜を求める
soliloquy
(ソリロクィ)
(芝居の)独白
note 類義語は monologue
take a calculated risk
リスクを承知で賭けに出る
note calculated risk は ”予測された上での危険”ということ。
thrift
倹約,節約
note spendthrift だと逆に ”浪費家”。
through the grapevine
ウワサで,口コミで
note on the grapevine とも。 以下、テキストの説明です。 ⇒ grapevine は”ブドウの木(つる)”のこと。一説によれば、それを電話線に見立て、grapevine telegraph を「信頼性のない情報」の意味で使ったのが最初だそうである。
tough call
難しい選択,苦渋の決断
note make a tough call (難しい決断をする)
turn on the charm
愛嬌を振りまく,愛想がよくなる
upscale
《米》 高級な,上流階級向けの
vulnerability
傷つきやすさ,脆弱性
well-founded
十分な根拠、事実に基づいた
win hands down
楽々と勝つ
note Talk the Talk コーナーから。
wisecrack
嫌味な冗談を言う,皮肉を言う
皮肉,軽口
Back to the top of this page