イディオム、ことわざ 穴埋めクイズ No. 50

いろいろな英語表現を穴埋めクイズで覚えましょう♪

では、問題です
カッコ内の空白に英単語を入れて、日本語の意味に合う英語のイディオムやことわざを完成させてください。

the (  ) doesn't fall far from the tree

意味: 子は親に似るもの,この親にしてこの子あり


  ヒント 

A 〜 D の英単語のうちのどれかひとつが空白に入ります。

A ) apple
B ) chestnut
C ) orange
D ) peach


  もっとヒント 

次の英文は空白に入る英単語の Cambridge 英英辞典による定義文です。
この説明から思い浮かぶ単語を、4択と照らし合わせて考えてみましょう。

a round fruit with firm, white flesh and a green, red, or yellow skin


わかりました? 正解はページ後半に。

the apple doesn't fall far from the tree

空白に入るのは apple 【りんご】でした。

the apple doesn't fall far from the treeは、直訳だと「りんごは木から遠く離れては落ちない。」ですが、この場合の the tree は「親」、the apple はその「子」の指していて、”子は親に似るもの”という意味を表す英語のことわざ。(the apple never falls far from the tree などとも)
日本のことわざでいうところの「この親にしてこの子あり」や「蛙の子は蛙」にあたる表現ですが、親の悪い性質を受け継いでいるようなネガティブなニュアンスと、才能を受け継いでいるなどの良い意味、両方で用いられるので状況によって訳も変わってくるでしょう。

似たような意味を持つ表現

be a chip off the old block ― (性格や見た目、行動が)親にそっくりである
like father, like son ― 血は争えない,この親にしてこの子あり,蛙の子は蛙
note 女性バージョンだと like mother, like daughter に。

《 サイト内関連ページ 》
絵で覚える英語のイディオム&句動詞

Back to the top of this page