イディオム、ことわざ 穴埋めクイズ No. 49
いろいろな英語表現を穴埋めクイズで覚えましょう♪
カッコ内の空白に英単語を入れて、日本語の意味に合う英語のイディオムやことわざを完成させてください。
put 〜 on the back ( )
意味: 〜を後回しにする
ヒント
A 〜 D の英単語のうちのどれかひとつが空白に入ります。
A ) pocket
B ) screen
C ) burner
D ) seat
次の英文は空白に入る英単語の Longman 英英辞典による定義文です。
この説明から思い浮かぶ単語を、4択と照らし合わせて考えてみましょう。
one of the round parts on the top of a cooker that produce heat
わかりました? 正解はページ後半に。 ▼
put on the back burner
空白に入るのは burner 【(コンロなどの)火口;燃焼装置,焼く人】でした。
on the back burner は”後回しで”という意味を表すイディオム。
put 〜 on the back burner で「〜を後回しにする」になります。
この場合の burner はガスレンジなどのコンロ(火口)。下画像のような3口のガスコンロを思い浮かべれば意味がつかみやすいでしょう。
前のほうの火にかけていた鍋を、先に調理しなければならない鍋のために一旦後ろに移してとろ火に。そんなイメージで、計画や決定などを一先ず棚上げしたり、保留したり、二の次にしたり、とにかく後回しにします。
I'll put the project on the back burner for now.
「ひとまず計画は後回しにするよ。」
back-burner ― 動 《米》 〜を後回しにする、二の次にする
このイディオムには反対バージョンの put on the front burner という表現(アメリカ英語)もあって、こちらは「優先して取り組む」意味ですね。
ちなみに、カタカナ語で「バーナー」というとホームセンターなどで売られているこのようなもの↓
が思い浮かぶのではないかと思いますが、これは英語では一般的に blowtorch と呼ばれます。
《 サイト内関連ページ 》
絵で覚える英語のイディオム&句動詞