イディオム、ことわざ 穴埋めクイズ No. 24

いろいろな英語のイディオム(慣用句)を穴埋めクイズで覚えましょう♪

では、問題です
カッコ内の空白に英単語を入れて、日本語の意味に合う
英語のイディオムやことわざを完成させてください。

third time is the (  )

意味: 三度目の正直


  ヒント 

A 〜 D の英単語のうちのどれかひとつが空白に入ります。

A ) charm
B ) magic
C ) lucky
D ) spell


  もっとヒント 

次の英文は空白に入る英単語の Cambridge 英英辞典による定義文です。
この説明から思い浮かぶ単語を、4択と照らし合わせて考えてみましょう。

an object or saying that's believed to bring good luck


わかりました? 正解はページ後半に。

third time's the charm

空白に入る英単語は charm でした。
charm というと【魅力】ですが、この場合は 幸運を招く【お守り,おまじない】の意味。

third time's the charm (third time's a charm) は、
1回目、2回目がだめでも、3回目は幸運が舞い込むから成功する・・・ということで、
日本語の「三度目の正直」にぴったりあたるアメリカ英語の表現です。
あきらめずに挑戦して3回目で成功したことに対してや、 すでに2度失敗してる相手や自分自身を「次こそは大丈夫、成功する!」と励ましたりするときなどに使われます。

Ok, let's try one more time! Third time's the charm, right?
「よし、もう一回やってみましょう! 三度目の正直。でしょ? 」

イギリス英語では third time lucky で、こちらが元みたいですね。
third try is the/a charm などとも言ったり、ほかにもバリエーションはいろいろあるようです。

《 サイト内関連ページ 》
絵で覚える英語のイディオム&句動詞
Back to the top of this page