英英辞典で英単語あてQ 初級 No.61

次の英文はある英単語の英英辞典による説明文です。
さて、その英単語はいったい何でしょう?
《 説明文 》 [マクミラン英英辞典] より
to illegally take someone away and make them a prisoner, especially in order to make their family or government give you money or allow you to do what you want

illegally 【不法に,違法に】
”子ども”は英語で?
ひらめきました? 正解はページ後半に。 ▼
kidnap
お金を出させたりするために、誰かを不法に連れ去って拘束すること・・・ってことで、
正解英単語は kidnap(キッドナップ) 【 〜を誘拐する 】 でした。
The man kidnapped the senator's daughter and demanded a ransom of three million dollars.
「男は上院議員の娘を誘拐し、300万ドルの身代金を要求した。」
:犯人が要求するお金 ”身代金”は英語で ransom 。
名詞だと ”誘拐”(kidnapping) の意味で、 ”誘拐犯”は kidnapperです。
動詞の kidnap は、この犯人を表す名詞 kidnapper の後から派生した語だそうで、
kid と、昔のスラングで thief【泥棒】を意味する napper の組み合わさったもの。
kid が入っていても、子どもだけでなく大人もさらいます。
kidnap と abduct の違い
同じく”〜を誘拐する”という意味を持つ英単語に abduct がありますが、
この二つの違いをちょっと調べてみると、
kidnap は身代金が目的で人をさらうニュアンスなのに対して、
abduct は身代金目的ではない、例えば、子供が欲しくて他人の子をさらったり、監禁目的で女性を拉致したり、宇宙人が実験のため人をさらったり・・・など、捕まってみなければ誘拐の目的がわからないような場合に使われる、というところなようです。
abduction … 名 誘拐,拉致
abductor … 名 誘拐犯