絵で覚える英単語 wallow
ごろん、ごろん、ごろん・・・
ばしゃ、ばしゃ、ばしゃ・・・
浸っていたい気分なの。
wallow (ウォロウ,ワロウ)
[ wallows, wallowing, wallowed ]
《英英辞典による語句の意味の説明》 [Macmillan 英英辞典]
1) to spend a lot of time feeling a negative emotion, especially because you want sympathy from other people
2) to lie down and roll around in water, dirt, or mud like a pig
《英和での意味》
動詞 (悲しみなどに)浸る,(贅沢、快楽などに)ふける;
(動物が水たまりなどで)転げまわる(in ...) ; (船などが)のたうつように進む
名詞 転げまわること; 沼田場(ぬたば: 大型動物が泥浴びをする場所)
イノシシやブタといった動物たちは、体につく寄生虫や皮膚の乾燥を防いだりするために、よく水たまりで転げまわって泥浴びをします。 皆さんも動物番組かなにかで、ゾウやサイが気持ち良さそうに泥浴びをしている映像をご覧なったことがあるのでは?
wallow は、そんな風に泥・水たまりなどで”転げまわる”英単語。
Pigs love wallowing in the mud.
「ブタは泥の中で転がりまわるのが大好きなんだ。」
その様子から転じて比喩的に、悲しみや自己憐憫にひたったり、贅沢や快楽にふけったりする意味(批判的なニュアンス)にもなっていて、現在ではこちらの場合のほうが多いのでしょう、 Longman や Mcmillan といった学習者向け英英辞典ではこれらの定義が第一に来ています。
Wallowing in despair solves nothing.
「絶望に浸っていたって何の解決にもならないよ。」
Stop wallowing in self-pity and listen to me.
「自分を可哀そうがってばかりいないでよく聞いて。」
wallow in sorrow (悲しみに浸る)
wallow in luxury (贅沢にふける、溺れる)
また、 wallow には、四苦八苦しながら”もがくように移動する”ような意味も。
We wallowed through waist-deep snow.
「私たちは腰まである雪の中をもがくように進んだ。」