絵で覚えるイディオム throw the book at

throw the book at

え!?
ちょ、ちょっとまっ・・・・・ ぐわっ!

throw the book at somebody

《英英辞典による語句の意味の説明》
to punish someone as severely as possible or charge them with as many offences as possible
[LONGMAN英英辞典]

throw the book at は ”〜を厳しく罰する,厳しい罰を科す”意味のイディオム。
この場合の the book はもともと”刑罰を記した法律の本”を指しているということで、そこに並んでいる刑罰をまとめて投げ投げつけるようなイメージから、最大の罰を与えるといった意味になっているのでしょう。
informal、くだけた英語表現なのですが、日本語訳だとどうもお堅い感じに・・・。

[Cambridge英英辞典 の例文]
After the accident, the safety inspector threw the book at the company directors.
「事故の後、安全検査官はその会社の取締役たちに厳罰を科した。」

法律書って分厚いから、実際に投げつけるのもかなり厳しい罰になりそう。

bring somebody to book《イギリス英語》 も、似たような英語表現で、
”誰々に責任を問う,罰を受けさせる”ような意味。

book を使った英語表現をもう少し

word hit the books … 《俗》 熱心に勉強する。
この the books は、教科書、参考書関係でしょう。本を積み上げて猛勉強。
We hit the books for the upcoming exam.
「私たちは来たる試験に向けて熱心に勉強した。」

word by the book … きちんと,杓子定規に,規則通りに
こちらは、ぴっちりとルールブックに沿って、という感じ。
You don't have to do everything by the book.
「なんでも杓子定規にやる必要はありませんよ。」

Back to the top of this page