絵で見る英熟語 push around (こき使う)
「 次 そこ、 そこも。 茶っ! 」
* 最後のコマはおまけです。
語句の意味とは関係ありません。
push around (push someone around/about/round)
《英英辞典による語句の意味の説明》 [Macmillan 英英辞典]
to keep telling someone what to do in an unfair and unpleasant way
《英和での意味》
[句動詞] 〜をこき使う、乱暴に扱う、いじめる,〜にあれこれ指示を出す
push (someone) around は、”誰々をこき使う”意味のくだけた英語表現。
横柄に、または、脅しや暴力を使って、弱い立場の人にあれこれ指図します。
push の ”押す”イメージからくる ”〜に無理に〜させる,無理強いする”といった比ゆ的な意味に around がくっつくことによって、いろいろなことを無理やりさせ続けるようなニュアンスになっているのでしょう。
He is always pushing us around.
「彼はいつも私たちをこき使ってばかりいる。」
I'm fed up with being pushed around.
「こき使われるのはもううんざりだ。」
ついでに覚える類義語、類義表現
boss around (boss someone around/about)
boss は”上司”の”ボス”ってことで、ボスみたいにいろいろ指図します。
bossy というと、”偉そうな,威張りちらす”意味の形容詞。
order around (order someone around/about)
威張りちらす権利を持っているかのように、人に命令したり、こき使ったりします。