絵で覚える英単語 jimmy
そんな開け方していいの?
誰の車? ひょっとして泥棒!?
jimmy { jim・my } 《英》 jemmy
(ジミー) [ ]
《英英辞典による語句の意味の説明》 [Macmillan 英英辞典]
to break open a lock, door, or window, usually with a long narrow piece of metal
《英和での意味》
動詞 《米》 〜をこじ開ける
名詞 《米》 かなてこ
jimmy は、錠や鍵のかかったドア、窓などを”こじ開ける”意味の英単語。
名詞として、(特に泥棒などが)施錠された扉を無理矢理開けたりするための「かなてこ(crowbar)」の一種を指していて、そこから動詞としても使われるようになったとのこと。(イギリス英語では jemmy )
基本的には”かなてこを使って”なのですが、それ以外の方法でも用いられてます。
The burglar jimmied the back door and got in.
「強盗犯は裏口のドアをこじ開けて侵入した。」
I tried to jimmy the car door but no luck.
「車のドアをこじ開けようとしたがダメだった。」
なお、イラストでの車のドアのこじ開け方については、そのあたりの知識が無いまま描いていますので、おかしいところがあってもどうかご容赦ください。(汗)
・・・普通の扉で描けばよかったのに。(;^◇^)ゞ