絵で覚えるイディオム get wind of

get wind of

ん? なにやらヒソヒソ話が・・・。

get wind of ...

《英英辞典による語句の意味の説明》 [Cambridge英英辞典]
to hear a piece of information that someone else was trying to keep secret

get wind of ... は、うわさや秘密・陰謀などを”嗅ぎつける”イディオム。
wind は、ご存知 ”風”ですが、【 気配,噂;におい 】といった意味や、動詞として【 嗅ぎつける 】という意味も持っていて、このイディオムも「動物が流れてくる風の臭いから気配を察知する」ところから来ているようです。

The police got wind of the murderous plot.
「警察はその殺人計画を嗅ぎつけた。」

She got wind of an interesting rumor.
「彼女は興味深い噂を聞きつけた」

I hope the press doesn't get wind of this.
「マスコミがこのことを嗅ぎつけないことを願うよ。」

こちらは ”嗅ぎつける" wind の例文。
The hounds winded the game.
「猟犬は獲物の臭いを嗅ぎつけた。」

wind は身近な英単語ですが、他にも【 息切れさせる 】や【馬などを休ませる】などの意味があったりと、調べてみると意外に知らない意味がたくさん並んでたりします。
wind の意味 - Yahoo!辞書

参考・例文 [LONGMAN Dictionary]
Back to the top of this page