絵で見るイディオム clam up

英語イラスト clam up
 
 
おや?
突然、黙り込んじゃいました。

clam up

《英英辞典による語句の意味の説明》 [Macmillan 英英辞典]

to suddenly stop talking or explaining something, because you are embarrassed, unhappy, or want to keep a secret

《英和での意味》
《口語》 黙りこくる,口を閉ざす

clam up は ”黙りこむ,口を閉ざす”意味のくだけた英語表現。
clam が ”ハマグリ(やアサリなどの二枚貝)” を指す英単語ということで、貝がピッタリと殻を閉じてしまうようなイメージですね。 shut up like a clam と言っても同じ。
触れたくない話題になったときなどに、急に黙りこくってしまいます。

《 Macmillan の例文 》
He clammed up when I asked him who else was involved.
「ほかに誰が関与したのか聞くと、彼は急に黙り込んだ。」

as happy as a clam

clam を使ったイディオムにはほかに as happy as a clam なんてのもあって、これは ”とても幸せで満足して”な意味。

どうしてハマグリがハッピーなのかというと、もともとのフレーズが as happy as a clam at high water(満潮時のハマグリみたいに幸せ)で、「満潮の時は鳥などの天敵に狙われないので幸せ。」というところから来ているのだそうです。

Back to the top of this page