絵で見るイディオム armed to the teeth
* 危険ですので絶対に真似しないでください。
armed to the teeth
《英英辞典による語句の意味の説明》 [Oxford 英英辞典]
having many weapons
《英和での意味》
完全武装して,武器をたくさん持って
armed は【武装した,武器を持った】英単語。そこに to the teeth をつけて語感を強調したのが今回のイディオム表現 armed to the teeth です。
どうして”歯まで”なのか。由来を調べてみると「昔の海賊が両手に銃を持ち、さらに歯にナイフまでくわえていた。」というところから来ているそうで、イラストもそれに合わせてみました。(騎士が口のあたりから足の先までを覆うような鎧に身を包んでいたことからという説などもあり。)
The building was surrounded by soldiers armed to the teeth.
「建物は完全武装した兵士たちに取り囲まれていた。」
実際の武器だけでなく、比喩的に、なにかに対して強みとなるもの、知識や情報を多く持っている、十二分な備えが出来ている場合などにも使われます。
Being armed to the teeth with information is the key to success.
「情報をしっかりと備えていることが成功への鍵です。」