絵で見るイディオム out on a limb

英語イラスト out on a limb

そんなところにいると危ないよ。
落ちるかもしれないよ。

out on a limb

《英英辞典による語句の意味の説明》 [Macmillan 英英辞典]

in a position where you have no support from other people

《英和での意味》
《口語》 危険な(困難な、不利な)状況に・で ; 《英》 孤立無援で

out on a limb は ”困難な状況、危険な立場で”といったことを表す表現。
(主にイギリス英語で ”孤立無援で,孤立して”のような意味も。)
limb(リム)というと、体の””や””を指す英単語ですが、木の”大枝”の意味もあって、この場合はそちらの木の枝のほう。 枝の先のほうに身を乗り出していると、一歩間違えば落ちてしまうし、いつ枝が折れるかもしれない。 そんなところから比喩的に生まれたイディオムとのことです。
ほかの誰かのために危険な立場に身を置く場合が多く、よく go out on a limb 【リスクを負って何かをする,危険を冒す,一か八か思い切ってする】の形で使われます。

《 NHK実践ビジネス英語より 》
Sometimes you have to go out on a limb and act on faith.
「時にはリスクを覚悟のうえで、信念に基づいて行動することも必要です。」

I'm going out on a limb here, ...
「思い切って聞くけど(言うけど)、...」

put oneself out on a limb … 危険に身をさらす,リスクを冒す

Back to the top of this page